«Ama a tu prójimo.» Acaso él nade en riquezas — y tú seas pobre, y vivas en tu pequeña cabaña al lado de su señorial mansión. Cada día ves sus posesiones, su lino fino y sus banquetes suntuosos. Dios le ha dado estos dones; no codicies su riqueza ni pienses cosas duras de él. Conténtate con tu lote, si no puedes mejorarlo — pero no mires a tu prójimo deseando que él fuera como tú. Ámalo — y entonces no le envidiarás.
Acaso, por el contrario, tú seas rico — y cerca de ti vivan los pobres. No desdeñes llamarlos prójimos. Reconoce que estás obligado a amarlos. El mundo los llama tus inferiores. ¿En qué son inferiores? Son mucho más tus iguales que tus inferiores, pues «de una sola sangre ha hecho Dios a todos los que habitan sobre la faz de la tierra.» Es tu vestido el que es mejor que el suyo — pero tú no eres en modo alguno mejor que ellos. Son hombres, ¿y qué eres tú más que eso? Cuida de amar a tu prójimo aun cuando esté en harapos o hundido en la profundidad de la pobreza.
Pero, acaso dices: «No puedo amar a mis prójimos, porque por todo lo que hago — me devuelven ingratitud y desprecio.» Tanto más lugar hay para el heroísmo del amor. ¿Serías un guerrero de colchón de plumas, en lugar de sostener la áspera pelea del amor? Quien más se atreve, más ganará; y si tu sendero de amor es áspero — recórrelo con denuedo, amando aun a tus prójimos contra viento y marea. Amontona brasas de fuego sobre sus cabezas, y si son difíciles de complacer, no busques complacerlos a ellos — sino a tu Maestro. Recuerda que si ellos desprecian tu amor, tu Maestro no lo ha despreciado, y tu obra le es tan aceptable como si les hubiera sido aceptable a ellos. Ama a tu prójimo — pues al hacerlo sigues las huellas de Cristo.
Fuente y atribución
Autor original: Charles Spurgeon
Título original: March 12 — Morning
Fuente original: Grace Gems
Traducido y adaptado al español por Cristo Es Todo a partir de un escrito de Charles Spurgeon, publicado originalmente en Grace Gems.