"Quisiéramos un rápido alivio de la aflicción—pero Dios no juzga conveniente conceder nuestra petición. ¡Las lluvias que caen gota a gota, y se filtran en la tierra, mejor que las que vienen en tempestad y huracán!"
La gradualidad y la larga duración de una prueba, que constituyen su aspereza y amargura—son también, en gran medida, las causas de su utilidad. Si la aflicción aguda viniera y se fuera de prisa—más bien seríamos arrastrados por ella, que ablandados e impregnados por su influencia. Meter un crisol entre los carbones encendidos y sacarlo enseguida no cumpliría ningún propósito de refinamiento—el metal debe permanecer en el horno hasta que el fuego haya hecho su obra.
Acaso el lector haya vivido largo tiempo en el dominio perpetuo de la aflicción, y ahora se sienta bastante cansado del tormento sin fin. Que no desmaye bajo el proceso prolongado—el mayor grado de beneficio se le está acumulando, por la continuación de su adversidad.
En la parte final de una prueba, cada golpe produce un resultado decuplicado, y opera con una eficacia grandemente aumentada. Sería una lástima que el Señor detuviera su mano, cuando está obrando con un resultado tan especial y notable. ¡Toda la aflicción precedente sólo ha acondicionado el corazón para recibir los toques magistrales del Artista divino! Hasta ahora se han aplicado los colores de fondo—¡pero ahora se da el segundo y último toque! Por tanto, no pidas que la mano de Dios se detenga, sino más bien ora para que su obra sea llevada adelante con poder, y la gloria del Señor sea vista en todo ello.
Aún no cesará de llover—¿y por qué habría de hacerlo, mientras la tierra es ablandada, saturada y fertilizada por las gotas que caen? Deje la paciencia tener su obra perfecta—¿y cómo podría ser eso, a menos que la tribulación cumpla su tiempo completo?
Señor, hazme dispuesto a esperar la visión, por más que se demore. Tu manera de probarme es la mejor. No apresuraría Tu mano, aunque pudiera.
Fuente y atribución
Autor original: Charles Spurgeon
Título original: The master-strokes of the Divine Artist!
Fuente original: Grace Gems
Traducido y adaptado al español por Cristo Es Todo a partir de un escrito de Charles Spurgeon, publicado originalmente en Grace Gems.