Que habitemos tanto en la región de las nubes presentes y tan poco en el meridiano de la gloria futura nos acarrea una pérdida seria. Miramos muy débilmente más allá de la medianoche del tiempo hacia la luz de la eternidad. Somos tardos para creer todo lo que se nos revela de la bienaventuranza que nos espera, y no comprendemos que dentro de poco, ¡oh, cuán pronto!, el día romperá, las sombras huirán y bañaremos nuestras almas en la luz plena, sin nubes y sin fin del cielo.
Y ¿cuándo empieza a romper este día y a huir las sombras? Ve y ponte junto al creyente que expira en Jesús: ¡el alba de la gloria despunta sobre su alma! Pronto estará en el cielo; en pocas horas, quizá momentos, y ¡qué maravillas, qué gloria, qué dicha irrumpirá sobre su espíritu emancipado! Escucha cómo exclama a los seres amados que quisieran retenerlo un poco más: «Déjame ir, porque el día ya apunta». Pero el esplendor del mediodía de este día de gloria será la segunda venida de nuestro Señor en majestad y gran poder, para reunir a sus escogidos y consumar la dicha de su Iglesia. No nuestra muerte, sino la aparición gloriosa del Redentor, es la esperanza puesta ante nosotros.
¿Y a dónde recurriremos hasta entonces? Escucha sus palabras: «Hasta que apunte el día y huyan las sombras, iré al monte de la mirra y al collado del incienso». El Señor tiene lugares fragantes de seguridad y reposo para su pueblo hasta que venga a llevarlo a la gloria. ¡Qué monte de mirra es Jesús, en quien podemos habitar y al cual acudir mientras las nubes se acumulan! Aprendamos a aferrarnos cada vez más a Cristo, cuyo nombre es como ungüento derramado para los cansados, hasta verlo cara a cara. Y qué fragantes son los collados de incienso que el Señor ha provisto en los medios de gracia: el lugar secreto de la oración, la oración social y pública, el ministerio de la verdad y la palabra de Dios, donde la devoción y el amor ascienden como incienso.
Fuente y atribución
Autor original: Octavius Winslow
Título original: Evening Thoughts - February 2
Fuente original: Grace Gems
Traducido y adaptado al español por Cristo Es Todo a partir de un escrito de Octavius Winslow, publicado originalmente en Grace Gems.